Robin和他搭档非善类 就只(🐌)偷老(lǎo ) 弱 妇女 偷其他(tā )人对他们(🎺)来说风险太大 他(🌰)们也(yě )有(🏴)梦想 就是买(mǎi )下镇上(shàng )最受欢迎的妓院(♑) 为(wéi )了筹(chóu )(🖲)钱 他(tā )就(jiù )联合别人抢了小镇的税(🙍)收(shōu )(💆) 却遇到了森林(🚥)里的(de )义贼他们是(shì )(🥞)劫(jié )富济贫的 一起(🖍)骗(🚑) 最终识破Robin的骗局 让其做(🥁)苦力补救 后来(lái )又帮(❔)忙释放(🌑)国王夺(duó )回小镇(zhèn ) Robin des Bois est un sale type. Lui et son compère Tuck ont une éthique trè(🃏)s claire dans la vie ils ne volent que les pauvres, les femmes ou les vieux. Le reste Trop risqué. Mais même les sales types ont des rêves, et le leur est de racheter la maison close la plus courue de la ville, le Pussycat. Robin, que rien n’arrête lorsqu’il s’agit de s’enrichir, dé(⏫)cide alors d’(🚰)aller chercher l’argent là où il se trouve et projette de dé(📑)valiser la caisse des impôts de Nottingham. Mais sa rencontre avec le gang de Sherwood, des justiciers qui eux volent les riches pour donner aux pauvres, va contrarier ses plans. Petit Jean, Marianne et leurs amis ont en effet eu exactement la même idée que lui braquer le Shé(🖖)rif de Nottingham. La (vraie) légende de Robin des Bois peut enfin commencer ! ((✉)allocine)
Copyright © 2008-2018